Ce lexique a pour but d'expliquer qui et ce que sont les noms et termes couramment utilisés sur ce site. Ils sont bien sûr tous issuent du monde de l'animation et du manga.
Les suffixes de politesse : (-san, -sama, -kun...)
Vous verrez souvent des sufixes de politesse sur ce site. Le fait étant que nous sommes nous même très encrés dans la culture Japonaise, et en faisant un site sur Dragon Ball qui se veut le plus proche possible de la version originale, on ne pouvait pas passer à côté de ces marques de respect inexistantes ou moins significatives dans notre pays.
Lorsque nous parlons de l'auteur de Dragon Ball, nous avons pour habitude de dire "Toriyama-sensei" ("Professeur Toriyama", comme on appel un mangaka au japon) ou "Toriyama-sama"qui est plus honorifique.
Manga 漫画 : Ce mot signifie littéralement "esquisse rapide" en Japonais. C'est un terme inventé par le peintre Hokusai Katsuhika en 1814, pour désigner son travail sur quinze estampes. Aujourd'hui, le manga désigne l'ensemble de la production bande dessinée
au Japon.
Mangaka 漫画か : Auteur de manga. Le terme désigne le dessinateur et par extension le scénariste.
Mangashi 漫画誌 : Terme désignant le magazine de prépublication, hebdomadaire ou mensuel, qui regroupe une bonne quinzaine de séries différentes. Généralement une série à droit à un chapitre à chaque parution. Le Mangashi ressemble généralement à un gros annuaire en papier recyclé de mauvaise qualité. On y retrouve parfois des planches couleurs qui ne sont pas reproduites dans les Tankôbon, ainsi que des cadeaux pour attirer le lecteur. Dragon Ball fut publié dans le Mangashi Weekly Shônen Jump.
Weekly Shônen Jump 週刊少年ジャンプ (Shûkan Shônen Jump) : Magashi dans lequel fut publié Dragon Ball. Il s'agit d'un hebdomadaire de manga pour garçons très réputé.
Tankôbon 単行本 : Un manga est prépublié dans un magazine de prépublication (Mangashi), puis édité en recueil comprenant plusieurs chapitres. Ces volumes épais, qui comptent souvent entre 160 et 250 pages, sont appelés des Tankôbon. C'est ce format que l'on retrouve dans nos librairies, et que l'on désigne sous le terme de manga.
Kanzenban 完全版 : Manga édition collector. Ces volumes sont généralement plus coûteux et plus fournis, avec des caractéristiques spéciales telles que des couvertures conçues spécifiquement, un papier de plus haute qualité, une couverture de protection spéciale, etc. Dans le même genre on trouve les Aizôban 愛蔵版.
Shônen 少年 : Shônen signifie "garçon". Par extension, les shônen manga désignent les manga écrits pour un public masculin (A l'inverse, on trouve le Shôjo 少女 ).
Anime アニメ : Le terme anglais anime est utiliser pour désigner un anime japonais. Il se prononce "animé". En France, on appel malheureusement vulgairement "dessins animés" tout type de films d'animation.
Anime Comics : L'anime Comics désigne l'adaptation en bande dessinée d'une série télé, d'une OAV ou d'un film d'animation. Les images sont tirées du film, et les dialogues rajoutés. La mise en page est construite comme celle d'un manga, donnant l'impression qu'il s'agit d'une bande dessinée tout en couleur. On peut aussi trouver en sus de l'histoire quelques goodies, comme un petit poster ou un mini jeu de plateau.
Goodies : Les goodies, ou goods, désignent l'ensemble des produits dérivés liés au monde de l'animation. Les portes-clés, maquettes, posters, figurines, shitajiki et autres gadjets en font partie.
Shitajiki : Sous-main (s'apparentant à une grande carte) plastifié reprenant une belle illustration couleur d'un anime ou d'un manga. Il fait l'objet de collection.
Art Book : Littéralement "livre d'Art", l'art book est un ouvrage souvent luxueux, présentant le travail graphique d'un auteur ou d'une équipe. Il peut être thématique, ou concerner un personnage ou un univers. On y trouve alors des illustrations souvent pleines pages, tout en couleurs. Il peut aussi être lié à une oeuvre particulière, reproduisant des illustrations des personnages et des mecha, rescensent des dessins préparatoires, des interviews du staff technique, et quelques illustrations en couleurs.
Mecha : Contraction de l'anglais "mechanical". Sur un anime, un mecha désigne aussi bien un véhicule, un artéfact, ou encore un robot. On trouve deux types de robots : celui à l'apparence humaine (Comme Astro le petit robot de Tezuka Osamu), et le robot géant (comme Gundam). A noter que le premier robot piloté par un être humain dans un manga, date de 1972 avec le Mazinger de Nagai Gô.
OST : O.S.T signifie Original Sound-Track, musique originale en français. Ce terme qualifie généralement l'ensemble des BGM et des chansons d'une série. La musique rythme l'action d'un anime, la souligne ou encore raconte l'histoire et les sentiments des protagonistes. Une bande-son joue un rôle essentiel et contribue à susciter l'émotion. Le succès de l'anime de Dragon Ball/Z doit beaucoup au travail de Kikuchi Shunsuke.
BGM : Abréviation de BackGround Music, musiques d'ambiance accompagnant un anime.
Seiyû 声優 (Seiyuu) : Doubleuse ou doubleur Japonais d'anime. Au Japon, les Seiyû sont assimilés à de véritables stars. Ils entretiennent un savant mimétisme avec le personnage qu'ils incarnent, l'analysant comme le ferait un acteur ; enregistrant des drama et se prêtant même à la chanson (génériques, morceaux composés pour des albums...). Les Seiyû passent un casting afin de participer à un anime, ainsi les Seiyû retenus sont ceux qui incarnent le mieux le personnage.
Drama : Un drama peut désigner trois choses. Tout d'abord, il peut s'agir d'un feuilleton télévisé ou radiophonique. Plus communément, il désigne des histoires parlées relatives à un anime et enregistrées par les doubleurs de l'anime. Ces dialogues peuvent êtres repris tels quels de l'anime, écrits spécialement pour un CD ou une diffusion radio ou même imaginés à partir d'un manga.