Dragon Ball Film 01 ; "Shenron no Densetsu" (La légende de Shenron) : La scène où Oolong transformé en Bulma montre ses seins à Kame Sennin pour faire Paf-Paf était inexistante en VF. On voyait donc Bulma cachée derrière un mur qui trouve qu'Oolong en fait beaucoup trop, puis la scène reprenaît sur le sous-marin qui espionne l'île, où l'on constatait que Bulma avait déjà récupéré le Dragon Ball de Kame Sennin. Celui-ci revient d'ailleurs avec des cotons dans le nez.
Dragon Ball Z Film 07 ; "Kyokugen batoru!! San Dai Sûpâ Saiyajin" (Bataille de l'Extrème!!
Les Trois Grands Super Saiyajin) : Une coupure assez courte et sans nul doute causé par un rafistolage des bobines. Cela intervient peu après l'arrivée de Piccolo ; Deux phrases et donc deux plans passent à la trappe dans la VF d'origine (Images 2 et 3) :
Voici les dialogues concernés par la coupure :
|
-N°13 : Si tu comptes me gêner dans mon combat contre Son Gokû tu seras tué à ton tour.
|
|
-Piccolo : Comme si j'allais me laisser tuer si facilement... C'est plutôt toi qui va finir réduit en morceaux.
|
|
-C-13 : ...ne t'interpose pas entre nous, sinon il t'en coûtera.
|
|
-Petit Coeur : Je n'aime pas recevoir des ordres d'un inconnu. Surtout quant il s'agit d'un misérable androïde.
|
Dragon Ball Z Film 09 ; "Ginga Girigiri!! Bucchigiri no Sugoi Yatsu" (La Galaxie au bord du gouffre!! L'incroyable type qui détruit tout) : La présentation de l'écran titre qui apparaît juste après l'Opening est absente de la VF. On y voit plusieurs avions en plein show dans le ciel des lieux du tournois, en train d'exécuter des figures laissant derrières elles des fumées de couleurs et l'effigie de Mister Satan. Les Avions passent à travers l'image de Satan pour ensuite revenir vers le "stade". Derrière les trainées de fumée, le titre apparaît alors.
 |
La seconde coupe, concerne cette fois un truc qui n'a strictement rien à voir... Une souris!!! Alors autant, on peut à la limite comprenre qu'ils coupent le titre en Japonais, même s'il suffisait de garder les avions et le reste pour coller un titre français après la dissipation de la fumée, autant là, enlever une souris qui passe 2 seconde en plein milieu d'un film, ça reste le mystère du siècle. L'intérêt de couper ça? Démontrer clairement la bêtise humaine peut être...
Dragon Ball Z Film 12 ; "Fukkatsu no Fyûjon!! Gokû to Bejîta" (La résurection de la Fusion!! Gokû et Bejîta) : En France ce douzième film est sorti au cinéma avec le treizième film, sous le nom de "Dragon Ball Z le film"... En effet ces deux films réunis en un seul, furent les premiers à sortir directement au cinéma en France (les seconds furent les film 10 et 11 qui sont sortis sous le nom de "Dragon Ball Z le film 2"). Un célèbre dictateur apparaît tourné en dérision dans ce film, où il est à la tête de l'armée revenante contre laquelle se bat Son Goten et Trunks. Il a été purement et simplement coupé au montage dans la version française, où il n'apparaît pas une seule seconde!! Sa première apparition à lieu lorsque l'armée de tank écrase les voitures et semble dominer l'armée de cavaliers...
Il répparaît ensuite peu après que Janenba se soit transformé face à Gokû devenu Super Saiyajin 3. Trunks et Goten arrivent alors pour dire à cette armée de cesser les destructions.
Lorsque le dictateur (que nous ne citerons pas, de toute façon il s'apelle ainsi en V.O.) les apperçoit, il ordonne à son armée de faire feu. Mais Trunks et Goten esquivent tous les tirs, et vont même jusqu'à provoquer l'armée en renvsersant les tanks tel un jeu de quilles...
Renversé et fou furieux, le chef de l'armée ordonne à ce que Goten et Trunks soient tués absolument. C'est alors que ceux-ci décident de se transformer en Super Saiyajin...La réaction de cette parodie de didacteur face aux deux blonds fait sourire...
Le film reprend ensuite sur le combat Gokû VS Janenba, mais le général fou réapparaît une dernière fois dans le long métrage, vers la fin, lorsque Gotenks utilise ses 100 Super Ghost Kamikaze pour mettre fin aux méfaits des revenants.
Ceux qui n'ont vu que la version française trouveront tout de même certaines images présentées ci-dessus familières, car les passages de l'armée et de Trunks et Goten ont été conservés. Seul les plans où apparaît le dictateur ont été enlevés. Finalement, c'est à se demander pourquoi, étant donné qu'il est purement et simplement parodié et tourné en ridicule (le seul but de sa présence de toute manière)...
Dragon Ball Z Film 13 ; "Ryûken Bakuhatsu!!
Gokû ga yareneba dare ga Yaru" (Ryûken Explose!!
Si Gokû ne le fait pas qui le fera) : Le passage où Kame Sennin complètement ivre s'approche de Videl et se prend une claque par Bulma est complètement zappé dans l'adaptation française du film pour le cinéma. Normalement, Gohan se demande où est passé Hoi, qui a soudainement disparu. C'est alors que Kame surgit complètement alcoolisé, et lui répond en s'approchant de Videl, qu'il pointe du doigt ; "Il a peut être été voir des jeunes filles pleines de fraicheur!", ce à quoi Bulma lui répond "Il n'est pas comme toi, vieux pervers".
Kame Sennin lui rétorque alors, en s'approchant d'elle, tout en la pointant du doigt à son tour et en rigolant bêtement ; "Ou peut être qu'il a été voir des femmes plus âgées..." C'est alors qu'il reçoit la claque de sa vie, qui l'envoi s'écraser contre le sol... Lorsque Trunks et Goten piquent des brochettes en douce, Kame Sennin est alors toujours par terre.
Plus tard, juste après que Tapion ait découvert la chambre que lui a créé Bulma à partir de sa boite à musique, on voit Hirudegân sévir en ville et tuer des civils à l'aide de sa queue qui s'ouvre telle une fleur. Ce passage est inexistant dans l'adaptation française du film.
Il est interessant de noter que les quelques plans où Tapion hurle de douleur car Hirudegân se manifeste, ont aussi été supprimés. Cela ne concerne que deux plans (sur deux scènes), mais c'est tout de même fort étonnant. C'est quoi l'excuse? Un héros n'a pas le droit de crier?
Dragon Ball Film 04 ; "Saikyô he no Michi" (La voie du plus fort) : Ce film est d'abord sorti sous forme de VHS chez nous, comme la plupart des autres. Mais cette VHS était éditée par la Toei, et non AB Video. Dans cette VHS, puis dans le DVD simple sorti en 2001 on avait deux scènes coupées, que voici : La première se situe, lorsque Gokû, qui vient de se réveiller et de tester Bulma comme oreiller, découvre que Bulma a une constitution quelque peu différente de son grand-père. Il lui enlève alors sa culotte et hurle ensuite à en faire bouger tout le camping-car tant il est effrayé par ce qu'il vient de voir. La scène reprend sur le réveil en sursaut de Bulma.
La seconde scène censurée est la fameuse scène où Kame Sennin demande à voir la culotte de Bulma en échange du Dragon Ball qu'il porte. Bien sûr, ne sachant pas qu'elle ne l'a plus à cause de Gokû, elle accepte de la montrer, bien que très gênée. Au final tout le monde est surpris par le spectacle!
A noter que cette scène censurée en vidéo, ne l'était pourtant pas lors de la diffusion du Film sur la chaîne cablée Mangas. D'ordinaire on censure à la télé et on met l'intégrale en vidéo, mais là c'était le contraire...
Si vous désirez nous aider à compléter ce dossier, vous pouvez participer depuis cette page.
|
Membres ayant participés à trouver des passages censurés : Dr_raichi, Majin Bejita, tululu, anlfeiyen, Nostal. |